Pakiet: Ślōnskŏ PIPPI zdobywŏ świat

Pippi_cover_Progress.jpg
  • nowość
Dostępność:: duża ilość
Wysyłka:: 7 dni
Cena:: 89,00 zł 89.00
ilość szt.

towar niedostępny

dodaj do przechowalni
Ocena:: 0
Producent: -
Kod produktu: Mec9

Opis

Jedno z najpopularniejszych opowiadań Astrid Lindgren w śląskim przekładzie Rafała Szymy. Ponieważ to przekład z szwedzkiego oryginału (a nie adaptacja, jak to bywa z polskimi wersjami), to taki pakiet będzie wspaniałym materiałem porównawczym dla lingwistów zainteresowanych poznaniem stanu języka śląskiego, szczególnie, że do książki dołączony jest audiobook.

Cena pakietu (48 złotych) zawiera koszt książki + zagranicznej wysyłki poleconej + dostawy certyfikatu do donatora.

Instytucje oczekujące:

  1. British Library - Londyn
  2. Instytut Slawistyki Uniwersytetu w Sztokholmie
  3. University of Pittsburg, Slavic Studies Major, Slavic Languages & Literatures
  4. Biblioteka Uniwersytetu w Innsbrucku (Austria) - Instytut Slawistyki
  5. Biblioteka Uniwersytetu w Lipsku (Niemcy) - Instytut Slawistyki
  6. wkrótce kolejne

Pippi Långstrump to nojsiylniyjszo, nojmilszo, nojfajniyjszo i nojbogatszo dziouszka na cołkim świecie. Miyszko blank sama w Bajzlowym Dōmku, ino ze swojim kōniym i małpiczkōm, co sie mianuje Pōn Nilsson. Mo tyż cołki kofer ze złotymi monetami.

Kole nij miyszkajōm Tommy i Annika, a ôd kiedy Pippi sie przikludziyła, wszysko stało sie fajniyjsze! Bo Pippi kulo fafernioki na delōwce, poradzi dźwignōńć kōnia gołymi rynkami, i bawi sie w gōnić ze szandarami, co jōm chcōm weznōńć do dziecińca.

 Pippi Långstrump zaczła rewolucyjo w dziecinnych izbach, jak 1945 roku pokozała sie ta ksiōnżka. Ôd tego czasu poznały jōm i jij poprzoły pokolynia dziecek na cołkim świecie.

Ryszawo dziouszka znały tyż – i przoły jij – pokolynia ślōnskich dziecek, chocioż poznowały jōm z pomocōm polskij abo niymieckij godki. Z tym przekładym ale Pippi zaczyno tyż godać po naszymu!

 

Fragment:

– Jakbyś mogła nojsamprzōd pedzieć mi swoje pōłne miano – pedziała pani – to cie zaregistruja do szkoły.

– Mianuja sie Pippilotta Maszkietta Gardinella Złocioczka Långstrump, cera ôd kapitana Efraima Långstrumpa, co przōdzij bōł postrachym mōrz, a terozki je za krōla Połedniowych Mōrz. Pippi to je po prowdzie ino mōj przemianek, bo tata padoł, że Pippilotta je za dugie do wypedzynio.

– Rozumia – pedziała pani. – Tōż my tyż bydymy ci godać Pippi. Ale jak by my tak teroz ôboczyli, jako mosz wiedza – godała dalij. – Je żeś już dużo dziouszka i na zicher niymało wiysz. Możno zacznymy ôd rachowanio. Dalij, Pippi, możesz mi pedzieć, wiela je siedym a piyńć?

Pippi wejrzała na nia, udziwiōno i niyrada. Tak jij ôdpedziała:

– Nō ja, jak sama tego niy wiysz, to se ani niy forszteluj, że jo myśla ci to pedzieć!

 

Podsumowanie

Tytuł: Pippi Långstrump

Autorka: Astrid Lindgren

Tłumacz: Rafał Szyma

Lektorka: Anna Bączek-Lieber, Emilia Długosz

Wydawca: Silesia Progress

Specyfikacja: 152 strony, twarda oprawa, kolor

Dodatek: Płyta CD z wersją audio tekstu, słowniczek

Opinie o produkcie (0)

do góry
Sklep jest w trybie podglądu
Pokaż pełną wersję strony
Sklep internetowy Shoper.pl